Skip to main content

© BizNews. Wszelkie prawa zastrzeżone


Jak wybrać najlepszy translator online do drobnych tłumaczeń? Tłumacz Google, DeepL?

translator online
Źródło zdjęć: envato.com
 |  Artykuł partnera  |  Biznes i finanse

W dzisiejszych czasach, dzięki zaawansowanej technologii, tłumaczenia online stały się niezwykle łatwe i dostępne dla każdego. Kiedy chcesz przetłumaczyć tekst, niezależnie od tego, czy jest to krótka wiadomość, czy fragment artykułu, translator online może okazać się strzałem w dziesiątkę. I nie ma w tym nic złego! W końcu chcemy, aby treści były dla nas zrozumiałe. Warto jednak wiedzieć, że takie rozwiązania są polecane do drobnych tłumaczeń. W artykule przyjrzymy się kilku najpopularniejszym narzędziom, aby pomóc Ci wybrać najlepszy translator online do takowych tłumaczeń.

Czym jest i jak działa tłumacz internetowy?

Tłumacz internetowy to aplikacja lub strona internetowa, która umożliwia szybkie i łatwe tłumaczenie tekstów z jednego języka na drugi. Nie da się ukryć, że to rozwiązanie świetnie sprawdza się w codziennym życiu.

Większość translatorów wykorzystuje uczenie maszynowe (tzw. deep learning), które pozwala na wykonanie tłumaczenia na podstawie wcześniejszych treści. Oprócz mechanizmu maszynowego, tłumacze opierają się również na tłumaczeniu statycznym. W momencie, w którym ,,zlecimy'' narzędziu tłumaczenie, on swoją pracę rozpoczyna od analizy posiadanych już zasobów. Na ich podstawie generuje optymalne dla danej treści tłumaczenie.

Jak wykonać tłumaczenie w translatorze? Procedura jest banalnie prosta:

  1. Wybierz translator.
  2. Wklej lub wpisz tekst w okienko.
  3. Wybierz język źródłowy (lub program wykrywa go za nas) i język docelowy.
  4. No i masz to! Tłumaczenie jest gotowe.

tłumacz internetowy

Czy warto korzystać z translatorów online?

Odpowiedź na to pytanie jest niejednoznaczna. Tak naprawdę wszystko zależy od tego, jakiej jakości tłumaczenia oczekujemy i czy tłumaczymy dłuższy tekst, czy pojedyncze słówka.

W codziennym życiu, translatory są jak najbardziej pomocne. Jeśli jednak stoi przed nami przetłumaczenie jakiegoś ważnego dokumentu, warto oddać tę sprawę w ręce specjalistów.

Biuro tłumaczeń oferuje najwyższej jakości tłumaczenia pisemne i ustne. Wykonuje również tłumaczenia przysięgłe, tłumaczenia specjalistyczne i tłumaczenia dokumentów samochodowych. Co więcej, profesjonalne biura tłumaczą także strony internetowe.

Najlepsze translatory online

Pewnie myśląc o tłumaczu internetowym, pierwsza myśl, jaka się pojawia to Tłumacz Google? Podejrzewamy, że większość ludzi tak ma. Jednak na rynku mamy dostępnych wiele translatorów online, tych mniej i tych bardziej popularnych. Warto jednak wyodrębnić te najpopularniejsze.

Tłumacz online DeepL

translatory online

DeepL to stosunkowo nowy (bo uruchomiony w 2017 roku), ale szybko zyskujący popularność tłumacz online. Dzięki wykorzystaniu zaawansowanych technologii sztucznej inteligencji oraz systemowi sieci neuronowych, DeepL oferuje stosunkowo dokładny przekład i duże możliwości tłumaczenia języków obcych.

Warto wiedzieć, że translator DeepL skupia się bardziej na tłumaczeniu całych zdań, aniżeli pojedynczych wyrazów (choć to również wykona).

W DeepL znajdziesz następujące opcje:

  • tłumaczenia tekstu z obrazu,
  • tłumaczenie plików dokumentów,
  • tłumaczenia 32 języków,
  • tworzenie własnych słowników.

Głównymi zaletami tłumacza DeepL jest stosunkowo wysoka jakość tłumaczeń (DeepL jest uważany za jeden z najlepszych translatorów online pod względem jakości tłumaczeń), dbałość o kontekst (DeepL lepiej radzi sobie z tłumaczeniem zdań w kontekście, co prowadzi do bardziej naturalnych tłumaczeń), intuicyjny interfejs (tłumacz posiada prosty i łatwy w użyciu interfejs).

Jak każde narzędzie, DeepL ma również swoje wady, a są nimi: mniejsza liczba języków w przeciwieństwie do Tłumacza Google, oraz koszty - pełna wersja DeepL Pro jest płatna, co może być ograniczeniem dla niektórych użytkowników.

Tłumacz Google Translate

Google Translate

Google Translate, znany również jako Tłumacz Google, jest jednym z najpopularniejszych narzędzi do tłumaczenia tekstu online. Oferuje on tłumaczenia w ponad 100 językach, w tym tłumaczenia tekstu z języka polskiego na angielski i odwrotnie.

Jego główne zalety to:

  • Szeroka gama języków: tłumacz Google obsługuje tłumaczenia w ponad 100 językach;
  • Intuicyjny interfejs: prosty i przejrzysty interfejs użytkownika ułatwia korzystanie z aplikacji;
  • Tłumaczenia w czasie rzeczywistym: dzięki funkcji tłumaczenia w czasie rzeczywistym, użytkownik może natychmiast zobaczyć wynik tłumaczenia;
  • Obsługa mowy i obrazu: tłumacz Google pozwala na tłumaczenie mowy oraz tekstu ze zdjęć.

Mimo wielu zalet, Tłumacz Google ma również pewne wady, a są nimi jakość tłumaczeń - w przypadku bardziej skomplikowanych tekstów, jakość tłumaczeń może być niższa, szczególnie w językach o mniejszej liczbie użytkowników oraz problemy z kontekstem - tłumacz Google czasem ma trudności z prawidłowym uwzględnieniem kontekstu zdania, co może prowadzić do błędów.

Co lepsze - DeepL czy Google Translate?

Tłumacz Google i DeepL mają kilka cech wspólnych. Obydwa translatory tłumaczą dokumenty, rozpoznają tekst z obrazu i zamieniają mowę na tekst. Zarówno Tłumacz Google, jak i również DeepL opiera się na metodzie tłumaczenia maszynowego, które nie jest idealne. Jednak nie są to narzędzia identyczne.

Tłumacz Google - najważniejsze aspekty:

  • Szeroka gama języków: Google Translate obsługuje ponad 100 języków, czyli 3x więcej niż DeepL;
  • Dostępność i integracja: jest dostępny na wielu platformach (web, aplikacje mobilne) i można go zintegrować z różnymi usługami Google;
  • Funkcje dodatkowe: narzędzie oferuje tłumaczenie w czasie rzeczywistym i może działać offline;
  • Gorsza jakość tłumaczeń: chociaż jakość tłumaczeń stale się poprawia, czasami zdarzają się błędy gramatyczne lub niezrozumiałe tłumaczenia.

DeepL - najważniejsze aspekty:

  • Wyższa jakość tłumaczeń: DeepL jest znany z wyższej jakości tłumaczeń, które często są bardziej naturalne i zbliżone do tłumaczeń ludzkich;
  • Kontekst i styl: narzędzie lepiej zachowuje kontekst i styl oryginalnego tekstu;
  • Funkcje dodatkowe: translator oferuje integrację z API i tworzenie glosariuszy;
  • Gorsza dostępność: DeepL nie jest tak szeroko zintegrowany z innymi narzędziami i usługami jak Google Translate.

Wybór między Google Translate a DeepL jest kwestią indywidualną. Dla optymalnych wyników warto używać obu narzędzi i wybrać to, które najlepiej odpowiada na Twoje specyficzne potrzeby tłumaczeniowe.

Inna opcja - Bing Microsoft Translator

Bing Microsoft Translator

Oprócz Tłumacza Google i DeepL, warto również zwrócić uwagę na Bing Microsoft Translator. Niestety jest to mało popularne narzędzie, jednak również warte uwagi.

Microsoft Translator oferuje ponad 100 języków obcych i dialektów. Ten translator jest porównywany z Tłumaczem Google - podobnie jak on tłumaczy dokumentyrozmowy w czasie rzeczywistym i działa offline.

A może tłumaczenie tekstu przez AI?

Sztuczna inteligencja jest jednym z najważniejszych osiągnięć technologicznych naszych czasów, przekształcającym sposób, w jaki żyjemy i pracujemy. Również dzięki niej możemy tłumaczyć różne słowa czy fragmenty tekstów.

tłumaczenie AI

Rozwiązanie rewolucyjne - Chat GPT

Jednym z najpopularniejszych narzędzi napędzanych sztuczną inteligencją jest Chat GPT. Obecnie narzędzie tłumaczy na ponad 50 języków i podobno tłumaczy również dokumenty. Ale czy robi to dokładnie? Jest to kwestia sporna - jak każde narzędzie napędzane sztuczną inteligencją, czy nauczaniem maszynowym ma wiele niedociągnięć, dlatego nie warto ufać mu w 100%.

Chat GPT

Kiedy translatory online nie wystarczają...

Warto podkreślić, że tłumacze internetowe sprawdzą się najlepiej podczas drobnych tłumaczeń. Narzędzia internetowe nigdy nie zagwarantują tak dokładnego przekładu jak wykwalifikowany tłumacz (oczywiście chodzi nam o człowieka).

Musisz przetłumaczyć jakiś ważny dokument np. kartę pojazdu, dowód rejestracyjny, umowę lub CV? A może chcesz przetłumaczyć stronę internetową? Niezależnie od przypadku, warto skorzystać z pomocy wykwalifikowanych osób!

W biurze tłumaczeń klient może uzyskać kompleksowe usługi, które obejmują tłumaczenia pisemne, tłumaczenia ustne, tłumaczenia przysięgłe (uwierzytelnione), tłumaczenia specjalistyczne i tłumaczenia dokumentów samochodowych.

Wobec tego, co zrobić gdy translatory online nie wystarczają? Zgłosić się do specjalistów!