Jak wybrać najlepszy translator online do drobnych tłumaczeń? Tłumacz Google, DeepL?
W dzisiejszych czasach, dzięki zaawansowanej technologii, tłumaczenia online stały się niezwykle łatwe i dostępne dla każdego. Kiedy chcesz przetłumaczyć tekst, niezależnie od tego, czy jest to krótka wiadomość, czy fragment artykułu, translator online może okazać się strzałem w dziesiątkę. I nie ma w tym nic złego! W końcu chcemy, aby treści były dla nas zrozumiałe. Warto jednak wiedzieć, że takie rozwiązania są polecane do drobnych tłumaczeń. W artykule przyjrzymy się kilku najpopularniejszym narzędziom, aby pomóc Ci wybrać najlepszy translator online do takowych tłumaczeń.
Czym jest i jak działa tłumacz internetowy?
Tłumacz internetowy to aplikacja lub strona internetowa, która umożliwia szybkie i łatwe tłumaczenie tekstów z jednego języka na drugi. Nie da się ukryć, że to rozwiązanie świetnie sprawdza się w codziennym życiu.
Większość translatorów wykorzystuje uczenie maszynowe (tzw. deep learning), które pozwala na wykonanie tłumaczenia na podstawie wcześniejszych treści. Oprócz mechanizmu maszynowego, tłumacze opierają się również na tłumaczeniu statycznym. W momencie, w którym ,,zlecimy'' narzędziu tłumaczenie, on swoją pracę rozpoczyna od analizy posiadanych już zasobów. Na ich podstawie generuje optymalne dla danej treści tłumaczenie.
Jak wykonać tłumaczenie w translatorze? Procedura jest banalnie prosta:
- Wybierz translator.
- Wklej lub wpisz tekst w okienko.
- Wybierz język źródłowy (lub program wykrywa go za nas) i język docelowy.
- No i masz to! Tłumaczenie jest gotowe.
Czy warto korzystać z translatorów online?
Odpowiedź na to pytanie jest niejednoznaczna. Tak naprawdę wszystko zależy od tego, jakiej jakości tłumaczenia oczekujemy i czy tłumaczymy dłuższy tekst, czy pojedyncze słówka.
W codziennym życiu, translatory są jak najbardziej pomocne. Jeśli jednak stoi przed nami przetłumaczenie jakiegoś ważnego dokumentu, warto oddać tę sprawę w ręce specjalistów.
Biuro tłumaczeń oferuje najwyższej jakości tłumaczenia pisemne i ustne. Wykonuje również tłumaczenia przysięgłe, tłumaczenia specjalistyczne i tłumaczenia dokumentów samochodowych. Co więcej, profesjonalne biura tłumaczą także strony internetowe.
Najlepsze translatory online
Pewnie myśląc o tłumaczu internetowym, pierwsza myśl, jaka się pojawia to Tłumacz Google? Podejrzewamy, że większość ludzi tak ma. Jednak na rynku mamy dostępnych wiele translatorów online, tych mniej i tych bardziej popularnych. Warto jednak wyodrębnić te najpopularniejsze.
Tłumacz online DeepL
DeepL to stosunkowo nowy (bo uruchomiony w 2017 roku), ale szybko zyskujący popularność tłumacz online. Dzięki wykorzystaniu zaawansowanych technologii sztucznej inteligencji oraz systemowi sieci neuronowych, DeepL oferuje stosunkowo dokładny przekład i duże możliwości tłumaczenia języków obcych.
Warto wiedzieć, że translator DeepL skupia się bardziej na tłumaczeniu całych zdań, aniżeli pojedynczych wyrazów (choć to również wykona).
W DeepL znajdziesz następujące opcje:
- tłumaczenia tekstu z obrazu,
- tłumaczenie plików dokumentów,
- tłumaczenia 32 języków,
- tworzenie własnych słowników.
Głównymi zaletami tłumacza DeepL jest stosunkowo wysoka jakość tłumaczeń (DeepL jest uważany za jeden z najlepszych translatorów online pod względem jakości tłumaczeń), dbałość o kontekst (DeepL lepiej radzi sobie z tłumaczeniem zdań w kontekście, co prowadzi do bardziej naturalnych tłumaczeń), intuicyjny interfejs (tłumacz posiada prosty i łatwy w użyciu interfejs).
Jak każde narzędzie, DeepL ma również swoje wady, a są nimi: mniejsza liczba języków w przeciwieństwie do Tłumacza Google, oraz koszty - pełna wersja DeepL Pro jest płatna, co może być ograniczeniem dla niektórych użytkowników.
Tłumacz Google Translate
Google Translate, znany również jako Tłumacz Google, jest jednym z najpopularniejszych narzędzi do tłumaczenia tekstu online. Oferuje on tłumaczenia w ponad 100 językach, w tym tłumaczenia tekstu z języka polskiego na angielski i odwrotnie.
Jego główne zalety to:
- Szeroka gama języków: tłumacz Google obsługuje tłumaczenia w ponad 100 językach;
- Intuicyjny interfejs: prosty i przejrzysty interfejs użytkownika ułatwia korzystanie z aplikacji;
- Tłumaczenia w czasie rzeczywistym: dzięki funkcji tłumaczenia w czasie rzeczywistym, użytkownik może natychmiast zobaczyć wynik tłumaczenia;
- Obsługa mowy i obrazu: tłumacz Google pozwala na tłumaczenie mowy oraz tekstu ze zdjęć.
Mimo wielu zalet, Tłumacz Google ma również pewne wady, a są nimi jakość tłumaczeń - w przypadku bardziej skomplikowanych tekstów, jakość tłumaczeń może być niższa, szczególnie w językach o mniejszej liczbie użytkowników oraz problemy z kontekstem - tłumacz Google czasem ma trudności z prawidłowym uwzględnieniem kontekstu zdania, co może prowadzić do błędów.
Co lepsze - DeepL czy Google Translate?
Tłumacz Google i DeepL mają kilka cech wspólnych. Obydwa translatory tłumaczą dokumenty, rozpoznają tekst z obrazu i zamieniają mowę na tekst. Zarówno Tłumacz Google, jak i również DeepL opiera się na metodzie tłumaczenia maszynowego, które nie jest idealne. Jednak nie są to narzędzia identyczne.
Tłumacz Google - najważniejsze aspekty:
- Szeroka gama języków: Google Translate obsługuje ponad 100 języków, czyli 3x więcej niż DeepL;
- Dostępność i integracja: jest dostępny na wielu platformach (web, aplikacje mobilne) i można go zintegrować z różnymi usługami Google;
- Funkcje dodatkowe: narzędzie oferuje tłumaczenie w czasie rzeczywistym i może działać offline;
- Gorsza jakość tłumaczeń: chociaż jakość tłumaczeń stale się poprawia, czasami zdarzają się błędy gramatyczne lub niezrozumiałe tłumaczenia.
DeepL - najważniejsze aspekty:
- Wyższa jakość tłumaczeń: DeepL jest znany z wyższej jakości tłumaczeń, które często są bardziej naturalne i zbliżone do tłumaczeń ludzkich;
- Kontekst i styl: narzędzie lepiej zachowuje kontekst i styl oryginalnego tekstu;
- Funkcje dodatkowe: translator oferuje integrację z API i tworzenie glosariuszy;
- Gorsza dostępność: DeepL nie jest tak szeroko zintegrowany z innymi narzędziami i usługami jak Google Translate.
Wybór między Google Translate a DeepL jest kwestią indywidualną. Dla optymalnych wyników warto używać obu narzędzi i wybrać to, które najlepiej odpowiada na Twoje specyficzne potrzeby tłumaczeniowe.
Inna opcja - Bing Microsoft Translator
Oprócz Tłumacza Google i DeepL, warto również zwrócić uwagę na Bing Microsoft Translator. Niestety jest to mało popularne narzędzie, jednak również warte uwagi.
Microsoft Translator oferuje ponad 100 języków obcych i dialektów. Ten translator jest porównywany z Tłumaczem Google - podobnie jak on tłumaczy dokumenty, rozmowy w czasie rzeczywistym i działa offline.
A może tłumaczenie tekstu przez AI?
Sztuczna inteligencja jest jednym z najważniejszych osiągnięć technologicznych naszych czasów, przekształcającym sposób, w jaki żyjemy i pracujemy. Również dzięki niej możemy tłumaczyć różne słowa czy fragmenty tekstów.
Rozwiązanie rewolucyjne - Chat GPT
Jednym z najpopularniejszych narzędzi napędzanych sztuczną inteligencją jest Chat GPT. Obecnie narzędzie tłumaczy na ponad 50 języków i podobno tłumaczy również dokumenty. Ale czy robi to dokładnie? Jest to kwestia sporna - jak każde narzędzie napędzane sztuczną inteligencją, czy nauczaniem maszynowym ma wiele niedociągnięć, dlatego nie warto ufać mu w 100%.
Kiedy translatory online nie wystarczają...
Warto podkreślić, że tłumacze internetowe sprawdzą się najlepiej podczas drobnych tłumaczeń. Narzędzia internetowe nigdy nie zagwarantują tak dokładnego przekładu jak wykwalifikowany tłumacz (oczywiście chodzi nam o człowieka).
Musisz przetłumaczyć jakiś ważny dokument np. kartę pojazdu, dowód rejestracyjny, umowę lub CV? A może chcesz przetłumaczyć stronę internetową? Niezależnie od przypadku, warto skorzystać z pomocy wykwalifikowanych osób!
W biurze tłumaczeń klient może uzyskać kompleksowe usługi, które obejmują tłumaczenia pisemne, tłumaczenia ustne, tłumaczenia przysięgłe (uwierzytelnione), tłumaczenia specjalistyczne i tłumaczenia dokumentów samochodowych.
Wobec tego, co zrobić gdy translatory online nie wystarczają? Zgłosić się do specjalistów!