Tłumaczenie przysięgłe lub uwierzytelnione to usługa, która może pojawić się np. w związku z przeprowadzką do innego kraju, wyjazdem zagranicznym, rozpoczęciem studiów w innym kraju lub nawiązaniem współpracy z zagranicznym kontrahentem. W każdej z tych sytuacji niezbędne będzie nam biuro tłumaczeń, zatrudniające osoby specjalizujące się w danym języku. W tym miejscu warto zaznaczyć, że tego tłumaczenie przysięgłe znacznie różni się od zwykłego, przede wszystkim pod względem stopnia szczegółowości. Co więcej, osoba zajmująca się tego typu przekładem ponosi odpowiedzialność za jego prawidłowość i dokładność. W czym dokładnie może pomóc nam taki specjalista?
Najogólniej rzecz ujmując, tłumaczenie przysięgłe jest niezbędne zawsze wtedy, gdy mamy do czynienia z dokumentami o mocy prawnej. Są to zatem różnego rodzaju pisma urzędowe, w tym akty urodzenia, akty stanu cywilnego, akty notarialne i testamenty.
Bardzo często okazuje się, że skorzystanie z usług tłumacza jest niezbędne w związku z koniecznością dostarczenia papierów do banku, ubezpieczalni lub innej jednostki. W tym przypadku mowa np. o dokumentacji medycznej, fakturach, umowie kupna-sprzedaży, zwolnieniach lekarskich, polisach ubezpieczeniowych, prawie jazdy czy dowodzie osobistym.
Zainteresowany? Zapraszamy: biuro tłumaczeń Kraków
© 2020 BizNews. Wszelkie prawa zastrzeżone
Home | O nas | Reklama | Polityka prywatności | Kontakt